Articoli su servizi linguistici

Traduzioni specialistiche, trascrizione, interpretariato, revisione di testi in lingua straniera, doppiaggio vocale, sottotitolazione, Desktop Publishing... I servizi linguistici di Traducta sono vari e personalizzati per venire incontro alle tue sfide linguistiche. Grazie ai nostri professionisti esperti, usufruirai di un servizio di alta qualità, qualunque sia il tuo settore di attività e quali che siano le lingue coinvolte. La grande diversità dei nostri servizi ti consente di comunicare liberamente in tutti i tipi di contesti, anche nelle situazioni più eccezionali, come può essere una videoconferenza multilingue con partner commerciali cinesi.

 

Esporre alle fiere all‘estero vantaggi e consigli per la preparazione
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Le fiere all’estero incrementano le esportazioni Le fiere all’estero giovano soprattutto alle piccole e medie imprese aperte ai mercati internazionali. Costituiscono una delle piattaforme più efficaci per un’informazione e una comunicazione oltre i confini. Partecipando a fiere promuovete in modo mirato il contatto con clienti internazionali e ampliate il potenziale delle vostre esportazioni.
Leggi tutto
Le trascrizioni da materiali audiovideo umano vs software
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Per portare a compimento in maniera soddisfacente il lavoro di trascrizione da fonti video/audio ci si può affidare a professionisti o software: scopriamo insieme perché i primi sono migliori dei secondi. 
Leggi tutto
Voci per segreteria telefonica. Servizi di traduzione
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
La fine dell’anno si avvicina e vorreste augurare buone feste in italiano, in inglese, in tedesco oppure in un’altra lingua ai vostri interlocutori? Con sottofondo musicale oppure senza? Una sola voce, 2 lingue Approfittatene per presentare i vostri prodotti o servizi, fare un’offerta promozionale oppure inserire un messaggio di benvenuto in varie lingue.
Leggi tutto
interpretazioni trattativa
Di Frédéric Ibanez, Interpretariato
Una comunicazione impeccabile durante importanti trattative d'affari o altri eventi cui prendano parte persone che parlano altre lingue, è davvero essenziale per raggiungere risultati soddisfacenti. Quando le differenze linguistiche sono tali da rappresentare un ostacolo alla comunicazione, non potete fare altro che rivolgervi evidentemente a qualcuno che sappia offrirvi dei servizi di traduzione e interpretazioni di alta qualità, con cui superare brillantemente ogni barriera linguistica e, quindi, raggiungere i vostri obiettivi con la massima soddisfazione possibile.
Leggi tutto
come-fare-doppiaggio-sottotitolaggio-contenuti-multimedia
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Una produzione di materiali multimediali di qualità non può prescindere dal ricorso a servizi di doppiaggio e sottotitolazione accurati: ecco alcuni consigli per fare un buon lavoro.  
Leggi tutto
Interpretariato telefonico
Di Frédéric Ibanez, Interpretariato
La globalizzazione è diventata un luogo comune in molti settori della vita. Soprattutto nel mondo degli affari, i contatti sono diffusi in tutto il mondo e le comunicazioni con clienti, fornitori e partner commerciali avvengono su canali diversi. La conversazione diretta, tuttavia, svolge ancora il ruolo più importante, perché può stabilire rapidamente disposizioni di base o chiarire relazioni complesse senza deviazioni o tempi di attesa per risposte importanti.
Leggi tutto
servizi trascrizione un’intervista
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Le registrazioni di interviste sono trascritte per scopi molto diversi. Supportano le teorie di lauree o tesi di laurea, sono registrate per iscritto per i social media o sono usate come sottotitoli. Se la qualità della registrazione è ottimale, la trascrizione successiva della conversazione è molto più semplice e questo riduce sensibilmente i costi, mentre una registrazione di scarsa qualità può essere solo trascritta a un costo significativamente più alto e, ovviamente, comporta più tempo e denaro.  
Leggi tutto
Interpretariato consecutivo Italia traduzione consecutiva
Di Frédéric Ibanez, Interpretariato
Nell'interpretazione consecutiva, la traduzione avviene con un intervallo di tempo. L'interprete prende appunti durante la lezione originale e alla fine traduce i contenuti del discorso. Ciò rende più facile per gli ascoltatori comprendere il contenuto tradotto o il contesto complesso presentati in una lingua straniera. Spesso questa forma di traduzione viene utilizzata nei discorsi per dare al pubblico l'opportunità di ascoltare la versione originale, anche se non parla perfettamente la lingua straniera.
Leggi tutto
Possibilità di crescita Il mercato e-commerce in Svezia
Di Frédéric Ibanez, Servizi Linguistici
Il mercato dell'e-commerce in Svezia ha acquistato importanza solo di recente. Da cinque anni sta crescendo rapidamente e alcune importanti società di vendita per corrispondenza hanno aperto la strada a un aumento significativo delle vendite online. Nel 2016, più di 10 miliardi di euro sono stati spesi online in Svezia e le stime mostrano uno sviluppo crescente, con particolari gruppi di prodotti che sono di particolare interesse per gli acquirenti svedesi online.  
Leggi tutto
qualità fondamentali di un buon interprete
Di Frédéric Ibanez, Interpretariato
Optilingua lavora con svariati interpreti. Nel corso del tempo abbiamo individuato le principali qualità che un buon interprete deve possedere. Ve le sveliamo di seguito:   Puntualità: Una caratteristica decisamente ovvia, pertanto non entreremo nei dettagli. Un buon interprete arriva di buon’ora, all’indirizzo giusto, pronto ad entrare in servizio immediatamente. È un concetto semplice, ma importante.  
Leggi tutto