Il testamento, noto anche come le ultime volontà, è una diposizione di una persona che stabilisce per iscritto cosa accadrà ai suoi beni dopo la sua morte. Se non c'è un testamento, entra in gioco la successione legittima che stabilisce esattamente l'ordine di successione dei membri della famiglia. Il momento e il luogo della stesura del testamento rientrano, ad esempio, tra i pochi dettagli obbligatori e, naturalmente, il testatore deve firmarlo. A seconda del Paese, un foglio dattiloscritto con una firma è spesso valido solo se un notaio era presente al momento della firma, perché i testamenti redatti sotto forma di scrittura privata richiedono un confronto tra firma e scrittura. Nel caso di partecipazioni internazionali è necessario richiedere una traduzione giurata del testamento o delle ultime volontà.
Far tradurre un testamento – a che cosa bisogna prestare attenzione?
Per avere certezza giuridica, la traduzione di un testamento deve essere giurata. A seconda del Paese, un traduttore giurato nominato dal tribunale o un'agenzia di traduzione autorizzata può tradurre un testamento in un'altra lingua, se questo documento deve essere presentato in tribunale. Le traduzioni legali in genere richiedono non solo le conoscenze linguistiche necessarie, ma anche una particolare competenza nel settore da parte del traduttore, ma questo da solo non è sufficiente per essere autorizzati a tradurre e asseverare un testamento. Il traduttore o l'agenzia di traduzione devono essere nominati dal tribunale o registrati presso il notaio, e quindi devono avere il proprio timbro, che utilizzeranno insieme alla propria firma per confermare l'autenticità di un testamento.
Traduzione giurata di un testamento – Il nostro servizio per voi
La nostra agenzia di traduzione opera in parecchi Paesi e può offrire traduzioni giurate. Ciò significa che possiamo non solo tradurre le ultime volontà, i testamenti o i contratti successori, ma anche farli asseverare direttamente. I nostri prezzi e costi sono trasparenti. Basta contattarci senza impegno tramite il nostro modulo online con tutte le indicazioni necessarie e vi ricontatteremo in tempi brevi con un'offerta concreta.
Richiedici un preventivo gratuito
E riceverai un'offerta entro poche ore
- Indica che cosa desideri
- Ottieni un preventivo
- Conferma e ricevi il tuo ordine
FAQ sulla traduzione di testamenti
Quanto costano le traduzioni giurate di testamenti?
È difficile dirlo senza esaminare i documenti. Il prezzo delle traduzioni giurate di testamenti dipende da diversi fattori, tra cui la lingua, la complessità e la lunghezza del testo di partenza.
I miei dati e i miei documenti verranno trattati con riservatezza?
Naturalmente tratteremo i vostri documenti e i vostri dati con la massima riservatezza. Se lo desiderate, la nostra agenzia di traduzione può firmare anche un accordo di riservatezza.
Quanto tempo richiede una traduzione giurata di un testamento?
Le traduzioni giurate di testamenti spesso richiedono più tempo rispetto alle traduzioni normali, in quanto solo pochi traduttori sono qualificati per farlo e di solito devono essere inviate per posta. I tempi di consegna dipendono anche dall'argomento e dal numero di parole. Inviateci il vostro documento e vi forniremo un preventivo comprensivo di prezzo e tempi di consegna.
Aggiungi nuovo commento