Devi ottenere una traduzione della visura camerale della tua azienda nell'ambito di una procedura in un paese straniero? Ecco tutti i nostri consigli per far tradurre questo documento legale indispensabile, vera e propria “carta d’identità” della tua azienda.
Quando tradurre una visura camerale?
La visura camerale permette di dimostrare l’esistenza legale e l’immatricolazione di un'impresa presso gli enti locali. La traduzione della visura camerale può quindi essere richiesta da qualsiasi organismo, in diversi casi:
- una procedura di internazionalizzazione;
- l’apertura di una filiale all'estero;
- l’apertura di un conto bancario all'estero;
- una transazione commerciale con un partner non italiano;
- …
Per esempio, potrebbe essere necessario ottenere una visura camerale in inglese per dimostrare l’esistenza legale della propria società nell'ambito di un progetto di internazionalizzazione in un paese anglofono (Stati Uniti, Australia, Regno Unito ecc.). La traduzione ufficiale della visura camerale potrà infatti essere richiesta dagli organi amministrativi locali.
I nostri consigli per effettuare una traduzione giurata di una visura camerale
Come spiegato, la visura camerale è un documento ufficiale che deve essere oggetto di una traduzione certificata, eseguita da un traduttore giurato. Quest'ultimo è l'unico professionista abilitato a tradurre un documento di tale natura e ad attestarne il valore giuridico e la conformità con l’originale. In alcuni casi potrebbero rendersi necessarie ulteriori procedure di legalizzazione.
In Traducta, siamo in grado di affidare la traduzione della tua visura camerale a traduttori giurati, che si occupano di tutte le pratiche di autenticazione e legalizzazione presso le autorità locali. Puoi così far tradurre e certificare la tua visura camerale da e verso un centinaio di lingue (spagnolo, francese, inglese, tedesco…).
Richiedici un preventivo gratuito
E riceverai un'offerta entro poche ore
- Indica che cosa desideri
- Ottieni un preventivo
- Conferma e ricevi il tuo ordine
Le nostre risposte alle tue domande sulla traduzione di visura camerale
Come tradurre “visura camerale” in inglese?
Ecco alcuni esempi di traduzioni di “visura camerale” in diverse lingue:
- Inglese: Certificate of Incorporation (UK)
- Francese: Extrait de Kbis (Francia)
- Tedesco: Handelsregisterauszug (Germania), Firmenbuchauszug (Austria)
- Spagnolo: Certificado del Registro Mercantil (Spagna)
Quanto costa la traduzione di una visura camerale?
La traduzione di una visura camerale richiede obbligatoriamente l'intervento di un traduttore giurato. Il prezzo di questo servizio dipenderà da diversi criteri, come la lingua di origine e la lingua di destinazione; le richieste specifiche del cliente (ad esempio una richiesta urgente); la lunghezza del documento; la sua complessità; ecc. Non esitare a chiedere un preventivo gratuito on-line per conoscere il costo della traduzione della tua visura camerale.
Aggiungi nuovo commento